• Schnellfinder
  • Kunden-Login
  • Warenkorb
  • Newsletter

Kompakt

BDÜ Online-Kundenkonto und Online-Bibliothek

Anleitung zur Aktivierung Ihres BDÜ Online-Kundenkontos und Ihrer Online-Bibliothek

Anleitung Online-Bibliothek

BDÜ Fachverlag

Das aktuelle Verlagsprogramm

Weiterlesen

Stellenanzeigen

Aktuelle Stellenanzeigen für Dolmetscher und Übersetzer

Weiterlesen

Weiterbildung

Übersicht über aktuelle Veranstaltungen

Weiterlesen

MDÜ-Abonnement

Informationen zum Abonnement der Fachzeitschrift für Dolmetscher und Übersetzer

Weiterlesen

BDÜ Fachlisten

Treffsicher finden Sie in den Fachlisten und Verzeichnissen des BDÜ spezialisierte Übersetzer und Dolmetscher für die Bereiche: Erneuerbare Energien, Medizin, Recht, Seltene Sprachen, Sozial/Medizinisch/Kommunal, Technik, Wirtschaft/Finanzen

Weiterlesen

Fachzeitschrift MDÜ - Ausgabe 2007-4
„Translation Memories“

Erscheinungsdatum: 16.10.2007
 2007-4

Neue Verheißungen für das Arbeiten mit TMS

Translation-Memory-Systeme (TMS) sind heute vom Übersetzerarbeitsplatz nicht wegzudenken. Für das Titelthema „Neues über Translation-Memory-Systeme" der neuesten Ausgabe des MDÜ (Fachzeitschrift für Übersetzer und Dolmetscher) beschreibt Prof. Dr. Uta Seewald-Heeg, wie Hersteller auf die veränderten Bedingungen bei der Erstellung mehrsprachiger Texte reagiert haben. Stichwörter sind: Autorentools, Projektmanagement, webbasiertes Arbeiten. Neben den Veränderungen bei den bereits etablierten Systemen beschäftigt sich die Expertin mit den neuen Programmen Multitrans, Translation Suite und MemoQ. Aus einem anderen Blickwinkel werden die TMS von François Massion beurteilt: Er fragt u.a. nach der Kompatibilität mit anderen Programmen, der Schnelligkeit und Genauigkeit der Analysefunktion, den Kosten der technischen Betreuung, des Lösens von Bugs, der Schulung von Mitarbeitern. Außerdem beschäftigen wir uns mit den Auswirkungen der Arbeit mit einem TMS auf den Übersetzungsprozess.

Wie ein effizientes Übersetzungsmanagement bei einem multinationalen Unternehmen aussieht, erfahren wir von Vertretern der Abteilung Corporate Language Management bei Daimler. Es ist eine große Herausforderung, die vielen intern wie extern am Prozess Beteiligten und die unterschiedlichen Software-Systeme zu integrieren, Abläufe zu optimieren und Qualität zu sichern.

Weitere Themen sind u.a.:. Erfahrungen der ersten zertifizierten Übersetzungsdienstleister, Stimmübungen für Dolmetscher, Marktchancen erhöhen durch Entwicklung des Selbstwerts, Chinesisch studieren an der privaten Hochschule für Angewandte Sprachen - Fachhochschule des SDI in München.

Inhaltsverzeichnis:

Editorial

Kalender

Nachrichten

Kleinanzeigen

Titelthema: Neue Entwicklungen

Titelthema: Einsatz von TMS im Großunternehmen

Titelthema: Auswahlkriterien für Dienstleister

Titelthema: Übersetzen mit und ohne TMS

§-Bulletin

Konferenzdolmetscher

Der Sprachmittler als Unternehmer

Der Sprachmittler als Unternehmer: Zertifizierung nach DIN EN 15038

Aus- und Weiterbildung

Rezensionen

Leserbriefe

Impressum

Preis: 15,00 € (inkl. MwSt., zzgl. Versandkosten)

Dieses Heft ist leider vergriffen.