• Schnellfinder
  • Kunden-Login
  • Warenkorb
  • Newsletter

Kompakt

BDÜ Online-Kundenkonto und Online-Bibliothek

Anleitung zur Aktivierung Ihres BDÜ Online-Kundenkontos und Ihrer Online-Bibliothek

Anleitung Online-Bibliothek

BDÜ Fachverlag

Das aktuelle Verlagsprogramm

Weiterlesen

Stellenanzeigen

Aktuelle Stellenanzeigen für Dolmetscher und Übersetzer

Weiterlesen

Weiterbildung

Übersicht über aktuelle Veranstaltungen

Weiterlesen

MDÜ-Abonnement

Informationen zum Abonnement der Fachzeitschrift für Dolmetscher und Übersetzer

Weiterlesen

BDÜ Fachlisten

Treffsicher finden Sie in den Fachlisten und Verzeichnissen des BDÜ spezialisierte Übersetzer und Dolmetscher für die Bereiche: Community Interpreting, Energien, Medizin, Recht, seltenere Sprachen, Technik und Wirtschaft/Finanzen

Weiterlesen

Fachterminologie

Die von uns in der Reihe „Fachterminologie“ verlegten Wörterbücher und Glossare behandeln vorwiegend Spezialterminologien, die jedoch in der übersetzerischen Praxis häufig eine weitaus größere Rolle spielen, als es auf den ersten Blick scheint...

Fachwörterbuch Chemie

Jean-Marc Dalla-Zuanna
Fachwörterbuch Chemie
Deutsch – Französisch -- Französisch – Deutsch

Das Fachwörterbuch Chemie ist eine topaktuelle terminologische Sammlung mit über 29 200 deutschen und 25 100 französischen Einträgen. Sämtliche Fachwörter, Akronyme und idiomatische Wendungen wurden durch Auswertung deutscher und französischer Fachliteratur erfasst und stellen den realen Sprachgebrauch in den einzelnen Fachrichtungen der Chemie dar.

Details

In den Warenkorb

Musterübersetzungen von Urkunden

Lilia Vinnikova
Musterübersetzungen von Urkunden
Russisch–Deutsch Deutsch–Russisch

Die Autorin präsentiert in ihrem Buch „Musterübersetzungen von Urkunden Russisch– Deutsch/Deutsch–Russisch“ die gängigsten Urkunden mit ihrer Übersetzung in die jeweils andere Sprache. Es handelt sich dabei um Originalurkunden aus Russland bzw. Deutschland, in denen die personenbezogenen Daten geschwärzt worden sind. Das Buch ist damit ein ideales Nachschlagewerk für alle Urkundenübersetzer, die mit dem Sprachenpaar Deutsch/Russisch arbeiten.

Details

In den Warenkorb

Abkürzungslexikon medizinischer Begriffe (einschließlich Randgebiete)

Dr. med. Heinz Beckers
Abkürzungslexikon medizinischer Begriffe (einschließlich Randgebiete)
8., ergänzte Auflage

Bei der Vielzahl der heute verwendeten Abkürzungen ist dieses Lexikon für alle, die im medizinischen Bereich tätig sind, eine unverzichtbare Hilfe, da es bei unbekannten Abkürzungen zeitraubendes Suchen oder Rückfragen erspart!
Mit fast 200 000 Abkürzungen, Akronymen und Symbolen aus allen medizinischen Bereichen einschließlich Randgebieten ist dieses Abkürzungslexikon das zurzeit umfangreichste Lexikon medizinischer Abkürzungen im deutschsprachigen Raum.

Details

In den Warenkorb

Wörterbuch zur Bankenaufsicht / Basel III, 2. Auflage

Juan Fernández-Nespral, Sabine Sundmacher
Wörterbuch zur Bankenaufsicht / Basel III, 2. Auflage
2., überarbeitete Auflage

Dieses Wörterbuch zur Bankenaufsicht richtet sich in erster Linie an Übersetzer deutscher, englischer und spanischer Fachtexte aus den Bereichen Wirtschaft und Recht. Aber auch für Betriebs- und Volkswirte sowie für Juristen, die bei ihrer Arbeit als Vermittler im Austausch in der internationalen Finanzwirtschaft agieren, kann dieses Wörterbuch hilfreich sein.

Details

In den Warenkorb

Rechtsarabisch: Terminologie des Schuldrechts

Christian Haas
Rechtsarabisch: Terminologie des Schuldrechts
Einführung und Terminologieglossar für Übersetzer von Rechtstexten

Mit vorliegendem Band wird Übersetzern von Rechtstexten in den Sprachrichtungen Arabisch-Deutsch und Deutsch-Arabisch ein praxisnahes Hilfsmittel zur Verfügung gestellt. Rechtstexte sind ein häufiges Betätigungsfeld für freiberufliche Übersetzer und stellen durch ihre terminologischen Schwierigkeiten meist besondere Herausforderungen dar.

Details

In den Warenkorb

Wörterbuch zum Kapitalgesellschaftsrecht

David diNoto, Juan Fernández-Nespral, Stefanie Schindler
Wörterbuch zum Kapitalgesellschaftsrecht
Deutsch - Spanisch Spanisch - Deutsch

Von üblichen zweisprachigen (Fach-) Wörterbüchern unterscheidet sich dieses durch seine Konzeption als terminologisches Nachschlagewerk: Definitionen, Kontextbeispiele sowie sprach- und kulturspezifische Informationen stellen eine fundierte Entscheidungsgrundlage für die Wahl des treffenden Terminus dar.

Details

In den Warenkorb

Wörterbuch zum Erb- und Immobilienrecht

K. Berty, J. F. Nespral, N. Lösing, A.-K. Rosset
Wörterbuch zum Erb- und Immobilienrecht

Von üblichen zweisprachigen (Fach-) Wörterbüchern unterscheidet sich dieses durch seine Konzeption als terminologisches Nachschlagewerk: Definitionen, Kontextbeispiele sowie sprach- und kulturspezifische Informationen stellen eine fundierte Entscheidungsgrundlage für die Wahl des treffenden Terminus dar.

Details

In den Warenkorb

Wörterbuch zur Unternehmensfinanzierung

Juan F. Nespral,
Julia Fritz, Anke Lutz, Sylvia Thebes
Wörterbuch zur Unternehmensfinanzierung
Deutsch-Spanisch Spanisch-Deutsch

Das vorliegende Werk soll den Nutzern auf dem Weg zur treffenden Übersetzung zeitaufwändige Recherchen ersparen. Dazu dienen etwa Informationen wie definitorische Begriffsabgrenzungen, Kontextbeispiele und Kommentare zur Erläuterung möglicher kulturspezifischer Unterschiede der jeweiligen Begriffe.

Details

In den Warenkorb