• Schnellfinder
  • Kunden-Login
  • Warenkorb
  • Newsletter

Kompakt

BDÜ Online-Kundenkonto und Online-Bibliothek

Anleitung zur Aktivierung Ihres BDÜ Online-Kundenkontos und Ihrer Online-Bibliothek

Anleitung Online-Bibliothek

BDÜ Fachverlag

Das aktuelle Verlagsprogramm

Weiterlesen

Stellenanzeigen

Aktuelle Stellenanzeigen für Dolmetscher und Übersetzer

Weiterlesen

Weiterbildung

Übersicht über aktuelle Veranstaltungen

Weiterlesen

MDÜ-Abonnement

Informationen zum Abonnement der Fachzeitschrift für Dolmetscher und Übersetzer

Weiterlesen

BDÜ Fachlisten

Treffsicher finden Sie in den Fachlisten und Verzeichnissen des BDÜ spezialisierte Übersetzer und Dolmetscher für die Bereiche: Erneuerbare Energien, Medizin, Recht, Seltene Sprachen, Sozial/Medizinisch/Kommunal, Technik, Wirtschaft/Finanzen

Weiterlesen

Seminar: Seminarreihe Revision - Aufbaumodul Evaluierung

Datum 26.04.2018, 09:00 Uhr bis 26.04.2018, 17:00 Uhr
Veranstalter
Inhalt

Fühlen Sie sich unsicher, wenn Sie Übersetzungen beurteilen müssen? Welche Bewertungskriterien legen Sie an? Warum wirkt eine Bewertung subjektiv? Wie kann man sie objektiv machen? Was verbirgt sich hinter SAE J2450, LISA QA Model, MQM?

Die Evaluierung von Übersetzungen kann sehr kontrovers sein. Um sie zu objektivieren, sind eindeutige Kriterien und standardisierte Methoden notwendig. Bei der Evaluierung geht es nicht um die Qualitätsverbesserung (wie bei der Revision), sondern um die Beurteilung der Übersetzung, denn Ziel und Zweck der Evaluierung sind der Nachweis der Übersetzungsqualität, die Bewertung von Übersetzungsdienstleistern, die Qualitätskontrolle vor der Lieferung bzw. bei der Abnahme und die Erstellung von Gutachten über die Qualität fremder Übersetzungen.

Die Seminarteilnehmer lernen Methoden und Prozesse der Evaluierung, geeignete Evaluierungskriterien, das Aufgabenfeld des Evaluierers, Hilfsmittel und Tools zur Evaluierung sowie den theoretischen Hintergrund kennen. Sie erhalten praktische Tipps zur Durchführung der Evaluierung und haben Gelegenheit, die erworbenen Kenntnisse in Übungen praktisch anzuwenden.

Seminarinhalte:

  • Ziel und Zweck der Evaluierung
  • Definition von Übersetzungsqualität
  • Aufgaben und Kompetenzen des Evaluierers
  • Evaluierungsmodelle
  • Evaluierungsprozesse
  • Einbettung in den Übersetzungsmanagement-Workflow und in das QM-System
  • Evaluierungs-Tools
  • Auswertung von Evaluierungsergebnissen
  • Preisgestaltung
  • Probleme bei der Evaluierung
  • Tipps & Tricks

Methoden:
Workshop mit Vortragsteilen und zahlreichen praktischen Übungen, teilweise in Gruppenarbeit.
Es ist kein besonderes Material notwendig. Eigene Rechner müssen nicht mitgebracht werden.

Abschluss:
Dieses Modul kann mit einer Prüfung abgeschlossen werden (für den Erwerb des Zertifikats obligatorisch). Die Prüfungsgebühr beträgt 20,00 € netto, die Prüfung findet im Anschluss an das Seminar bis max. 17:45 Uhr statt. Bei bestandener Prüfung kann das Aufbauzertifikat erworben werden (Voraussetzung: Basismodul Revision).
Rabatt: Bei der Buchung aller 5 Module der Seminarreihe Revisionskompetenz (s. Flyer anbei) werden Ihnen die Prüfungsgebühren von je 20,00 € netto pro Modul erlassen.

Zielgruppe:
Das Seminar richtet sich an qualifizierte Fachübersetzer und Übersetzungsprojektmanager, die ihre Qualifikation im Bereich Evaluierung erweitern möchten.
Die Veranstaltung ist auf 15 Teilnehmer beschränkt.


Bei Vertragsabschluss gelten unsere AGBs
Referent

Frau Carmen Canfora, Frau Angelika Ottmann

Dr. Carmen Canfora ist Diplom-Übersetzerin und seit über 20 Jahren Fachübersetzerin im Bereich Technik. Sie ist Dozentin für Terminologie, Fachübersetzen, regelbasiertes Schreiben, Risikomanagement sowie Normen und Richtlinien für Fachübersetzer an der Universität Mainz/Germersheim. Ihre Promotion hat sie auf dem Gebiet der Übersetzungsdidaktik erlangt. Sie berät Unternehmen zum Risikomanagement für Übersetzungen.


Angelika Ottmann ist Diplom-Übersetzerin und seit über 30 Jahren im Übersetzungsbereich tätig. 25 Jahre war sie Inhaberin eines Übersetzungsdienstleistungsunternehmens. Sie hat zahlreiche Fachvorträge und Fachartikel zu Qualitätssicherung bei Übersetzungsprojekten, Projektmanagement, Translation-Memory-Systemen und Terminologiemanagement gehalten bzw. verfasst. Sie berät Unternehmen zum Risikomanagement für Übersetzungen.

Veranstaltungsort Mercure Hotel Mannheim am Rathaus
F7, 5-13
68159 Mannheim
 Info

Preis

Nichtmitglieder: 490,00 €
Mitglieder: 390,00 €
Studenten: 490,00 €
Studentische BDÜ-Mitglieder: 390,00 €

Frühbucherpreise Bei Buchung bis zum 02.02.2018
Bei Buchung bis zum 02.02.2018
Nichtmitglieder: 390,00 €
Mitglieder: 290,00 €
Studenten: 390,00 €
Studentische BDÜ-Mitglieder: 290,00 €
 

Vorstehende Preise enthalten bereits die gesetzliche Mehrwertsteuer, die in der Rechnung entsprechend ausgewiesen wird.

Preis-Zusatzinfo
Besonderheiten
E-Mail
Kontakt Mareike Steinig / BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlagsgesellschaft mbH
Stand 27.11.2017
Anhänge Flyer Seminarreihe Revision
 

In den Warenkorb