Webinar: Praktische Webinarreihe zum Übersetzen in Leichte Sprache, Dauer: 7x1,5h
- Datum
- 28.09.2020, 10:00 Uhr bis 14.12.2020, 11:30 Uhr
- Veranstalter
- BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlags GmbH
- Inhalt
Haben Sie sich in Leichter Sprache weitergebildet? Möchten Sie Ihr Portfolio um diese neue Form des Übersetzens erweitern, fühlen sich aber noch nicht genug vorbereitet? Oder möchten Sie einfach noch mehr üben und verhindern, dass Sie bereits Gelerntes wieder vergessen?
Diese Webinar-Reihe ermöglicht Ihnen, sich zwei Monate lang intensiv in der maximalen Vereinfachung der deutschen Sprache zu üben. Das Tolle daran: In der Gruppe teilen wir unsere Zweifel und kontrastieren unterschiedliche Ideen und Ansätze. Das bereichert nicht nur unsere Übersetzungen. Auch wir selbst wachsen durch das Gruppenfeedback. Wir lernen, systematischer zu arbeiten, Schwierigkeiten abzuschätzen und individuelle Lösungen zu finden. Zudem erhalten Sie praktische Tipps zu Recherche, Textproduktion, Layout und vielem mehr.
Im Aufbau ähnelt die Webinar-Reihe einer Übersetzungsübung an der Uni: Jede zweite Woche gibt es eine Online-Veranstaltung, bei der die Teilnehmenden gemeinsam eine Übersetzung erarbeiten. Damit der Nutzen für alle so groß wie möglich ist, übersetzt jede*r für sich den Text bereits im Vorfeld. Gerne können die Texte auch schon vorher zugesandt werden. So können wir gemeinsam verschiedene Versionen vergleichen und diskutieren.
Konkret hat Frau Schiffler als Leiterin dafür auf ihrem PC zwei Dokumente geöffnet: Links den Ausgangstext und rechts Übersetzungsvorschläge. Die so visualisierten Ideen werden dann nach und nach analysiert und perfektioniert. Kommuniziert wird per Chat oder Audio.
Die Texte stellt Frau Schiffler zusammen. Reale Beispiele aus ihrem Übersetzungsalltag garantieren dabei praktische Relevanz. Inhaltlich wird ein breites Themenfeld abgedeckt. Dabei werden Sie feststellen: Oft sind es gerade die vermeintlich einfachen Texte, an denen man am längsten knobelt. Auf Wunsch können aber natürlich auch Ihre Vorschläge bearbeitet werden.
Insgesamt besteht die Webinar-Reihe aus 7 Terminen:
- 28.09.2020
- 05.10.2020
- 19.10.2020
- 02.11.2020
- 16.11.2020
- 30.11.2020
- 14.12.2020
Die Module sind nur im Gesamtpaket buchbar. Diese Webinar-Reihe wird aufgezeichnet. Die einzelnen Veranstaltungen stehen Ihnen im Nachgang für ca. 8 Wochen zur Verfügung.
Achtung: Diese Webinar-Reihe ist auf 25 Teilnehmer begrenzt.
Sie als Teilnehmer haben die Möglichkeit, bereits im Vorfeld konkrete Fragen zum Thema zu stellen. Bitte richten Sie Ihre Fragen und Anregungen bis 2 Tage vor dem Webinartermin an webinare@bdue.de
Auch während des Webinars können Sie gern Fragen stellen, die entweder im Webinar oder im Nachgang dazu beantwortet werden.Die Aufzeichnung des Webinars können Sie sich im Nachhinein und falls Sie zum Webinartermin verhindert sein sollten, über den Aufzeichnungslink anschauen, den wir Ihnen im Anschluss an das Webinar zusenden. Den Aufzeichnungslink erhalten alle angemeldeten Teilnehmer, unabhängig davon, ob sie live im Webinar dabei waren oder nicht.
Für die Webinarteilnahme benötigen Sie keine spezielle Software. Welche Betriebssysteme unterstützt werden, erfahren Sie hier.
Vergünstigte Teilnahmepreise für Mitglieder von Berufsverbänden: Neben den Mitgliedern des BDÜ können auch Mitglieder der FIT-Mitgliedsverbände (z.B. ITI, Universitas, aiic Deutschland, VdÜ, ASTTI, Chartered Institute of Linguists, ADÜ-Nord und aticom), Mitglieder der tekom und des DTT, des Berufsverbandes der Gebärdensprachdolmetscher/innen in Norddeutschland e.V. (BGN), des Berufsverbandes der Gebärdensprachdolmetscher_innen Hessen e.V. (BVGH e.V) und der BücherFrauen e.V. zum Mitgliedsbetrag teilnehmen.
Um diesen berechnet zu bekommen, geben Mitglieder im dafür vorgesehenen Textfeld des Anmeldeformulars bitte ihre Mitgliedsnummer an.- Referent
- Frau Inga Schiffler
- Über den Referenten
Nach einer Fachausbildung zur Dolmetscherin in spanischer Gebärdensprache und Taubblindenassistentin studierte Inga Schiffler zunächst Übersetzen und Dolmetschen (B.A.) in Salamanca, und dann Translation mit Schwerpunkt Dolmetschen (M.A.) an der Universität Mainz am Campus Germersheim.
Heute dolmetscht, übersetzt und textet Inga Schiffler in Leichter Sprache. Daneben gibt sie ihr Wissen in Vorträgen und Seminaren weiter. Derzeit erforscht sie zudem unter der Leitung von Prof. Bettina M. Bock in einem inklusiven Team, wie Leichte Sprache partizipativ untersucht werden kann.- Info
- Online buchbar bis zum 26.10.2020
- Preis
- Nichtmitglieder: 460,00 €
Mitglieder: 390,00 €
Studenten: 380,00 €
Studentische BDÜ-Mitglieder: 370,00 € - Frühbucherpreise
- Für diese Veranstaltung sind keine gesonderten Frühbucherpreise vorhanden.
- Vorstehende Preise enthalten bereits die gesetzliche Mehrwertsteuer, die in der Rechnung entsprechend ausgewiesen wird.
- Preis-Zusatzinfo
- Besonderheiten
- Kontakt
- BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlags GmbH, Laura Fergin
- Stand
- 14.12.2020
- Anhänge
Diese Veranstaltung ist leider ausgebucht.