Schnell-Kontakt

Tel: +49 30 80962370-0

E-Mail: info@bdue-fachverlag.de

Newsletter

Hier zum Newsletter anmelden und immer auf dem Laufenden bleiben!

Öffnungszeiten

Telefonisch sind wir derzeit für Sie erreichbar:
Montag bis Donnerstag 11:00 bis 15:00 Uhr
Freitag 11:00 bis 13:00 Uhr
Außerhalb dieser Zeiten freuen wir uns über Ihre Nachricht per E-Mail.

Verlagsprogramm und Autoren

Laden Sie unsere aktuellen Dokumente herunter

Webinar: Zielgerichtetes Marketing für Sprachmittler*innen mit KI – ICPs und Personas entwickeln (Referent: Herr Peter Oehmen)

Datum
06.11.2025, 10:00 Uhr bis 06.11.2025, 11:00 Uhr
Veranstalter
BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlags GmbH
Inhalt

In diesem Webinar lernen freiberufliche Übersetzerinnen und Dolmetscherinnen, wie sie mithilfe von KI-Tools ein klares Ideal Customer Profile (ICP) erstellen und daraus differenzierte, realitätsnahe Personas ableiten können. Ziel ist es, das eigene Angebot gezielter zu formulieren, Kunden passgenauer anzusprechen und die Akquise effizienter zu gestalten.

Zielgruppe:
Freiberufliche Sprachmittler*innen mit klarer Positionierung, die ihr Marketing mithilfe von KI strategisch schärfen wollen.

Inhalte:

  • Zielgruppenverständnis: Was ist eine Zielgruppe – und was nicht?
  • Zielkunden identifizieren: Wer passt wirklich zu meinem Angebot?
  • ICP (Ideal Customer Profile): Systematische Beschreibung der optimalen Kundenstruktur – mithilfe von GPT
  • Persona-Erstellung: Konkrete, emotional greifbare Kommunikationsfiguren entwickeln – auf Basis des ICP
  • Silicon Sampling: Eine Methode zur Simulation realistischer Zielkunden/-innen mithilfe von KI

Lernziele:

  • Begriffe wie Zielgruppe, Zielkunde, ICP und Persona sicher unterscheiden
  • Ein strukturiertes ICP mithilfe von GPT entwerfen
  • Unterschiedliche Personas aus dem ICP ableiten
  • Marketingtexte, Angebotsformulierungen oder Webseitentexte gezielter anpassen

Voraussetzungen:

  • Klarheit über die eigene Positionierung (Zielgruppe, Leistungen, USP)
  • Grundkenntnisse im Prompting

Sie haben noch keine Prompting-Kenntnisse oder Sie möchten Ihre Prompting-Kenntnisse noch erweitern? Dann beachten Sie gerne auch das Webinar 
"Besser prompten – bessere Ergebnisse: Strukturiertes Prompting für Übersetzer*innen (Referent: Herr Peter Oehmen)":
https://www.bdue-fachverlag.de/detail_webinar/6681

 

 
Ihre Fragen:
Sie als Teilnehmer haben die Möglichkeit, bereits im Vorfeld konkrete Fragen zum Thema zu stellen. Bitte richten Sie Ihre Fragen und Anregungen bis 2 Tage vor dem Webinartermin an webinare@bdue.de
Auch während des Webinars können Sie gern Fragen stellen, die entweder im Webinar oder im Nachgang dazu beantwortet werden.
 
Aufzeichnung:
Die Aufzeichnung des Webinars können Sie sich im Nachhinein und falls Sie zum Webinartermin verhindert sein sollten, über den Aufzeichnungslink anschauen, den wir Ihnen im Anschluss an das Webinar zusenden. Den Aufzeichnungslink erhalten alle angemeldeten Teilnehmer, unabhängig davon, ob sie live im Webinar dabei waren oder nicht. Die Aufzeichnung ist nach dem Webinar für ca. 8 Wochen verfügbar.
 
Systemvoraussetzungen:
Für unsere Webinare benötigen Sie weder Mikrofon noch Webcam. In der Regel müssen Sie nur auf den Teilnahmelink aus Ihrer Anmelde-Bestätigungs-E-Mail von GoToWebinar klicken und das System wählt sich automatisch über die zu Ihrem System passende beste Methode ins Webinar ein. Die genauen GoToWebinar-Systemvoraussetzungen für Teilnehmer finden Sie hier.
 
Vergünstigte Teilnahmepreise für Mitglieder von Berufsverbänden:
Neben den Mitgliedern des BDÜ können auch Mitglieder der FIT-Mitgliedsverbände, Mitglieder der Gesellschaft für Technische Kommunikation e.V. – tekom und des DTT, Mitglieder des VdÜ und des Chartered Institute of Linguists, der aiic Deutschland, des Berufsverbandes der Gebärdensprachdolmetscher:innen in Norddeutschland e.V. (BGN), des Berufsverbandes der Gebärdensprachdolmetscher:innen Hessen e.V. (BVGH), des Berufsverbandes der Gebärdensprachdolmetscher:innen in Sachsen-Anhalt e.V. (BeGiSA), des Berufsverbandes der Gebärdensprachdolmetscher:innen in Niedersachsen e.V. (BeGiN), des Berufsfachverbandes der Gebärdensprachdolmetscher:innen Baden-Württemberg e.V. (bgd bw), des Litauischen Verbandes der Übersetzer:innen und Dolmetscher:innen (Lietuvos vertėjų asociacija, LVA), des Untertitelforum - AVÜ e.V., des Verbandes der Freien Lektorinnen und Lektoren e.V. (VFLL) und der BücherFrauen e.V. zum Mitgliedsbetrag teilnehmen.
Um diesen berechnet zu bekommen, geben Mitglieder im Feld "Info an uns" des Anmeldeformulars bitte ihren Verband sowie ihre Mitgliedsnummer an.
 
Referent
Herr Peter Oehmen
Über den Referenten
 

Peter Oehmen 

Peter Oehmen ist freiberuflicher Texter, Redakteur und Übersetzer mit über 20 Jahren Erfahrung in den Bereichen Technik, Marketing und Recht. Neben seiner Tätigkeit als Übersetzer hat er sich intensiv mit generativer KI und deren Anwendungsmöglichkeiten im Übersetzungsbereich beschäftigt.

Als Absolvent des »Master Business with AI« und einem Zertifikat der Hochschule Fresenius bringt er fundiertes, praxisnahes Wissen mit, das er gezielt im Rahmen seiner Übersetzungstätigkeit anwendet, ohne dabei den Faktor Mensch aus dem Blick zu verlieren.

 


Info
Online buchbar bis zum 06.11.2025
Preis
Nichtmitglieder: 81,00 €
Mitglieder: 60,00 €
Studenten: 61,00 €
Studentische BDÜ-Mitglieder: 52,00 €
Frühbucherpreise
Für diese Veranstaltung sind keine gesonderten Frühbucherpreise vorhanden.
Vorstehende Preise enthalten bereits die gesetzliche Mehrwertsteuer, die in der Rechnung entsprechend ausgewiesen wird.
Preis-Zusatzinfo
Besonderheiten
E-Mail
Kontakt
BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlags GmbH, Nadine Wies
Stand
23.07.2025
Anhänge

Eine Anmeldung für diese Veranstaltung ist leider nicht mehr möglich, da diese bereits vorbei ist. Verpassen Sie keine Veranstaltung mit unserem Newsletter!