Fachzeitschrift MDÜ - Ausgabe 2010-3
„Aus- und Weiterbildung für Dolmetscher und Übersetzer“
Der Übersetzungsmarkt fordert Vielfalt
„Gesucht: Manager für Übersetzungsprojekte, Untertiteler, Dolmetscher für Videokonferenzen" - der Markt fragt heute nach vielfältigen Varianten des ursprünglichen Berufsbildes des Übersetzers und Dolmetschers. Hochschulen, Verbände und Dienstleister haben sich darauf eingestellt und bieten eine breite Palette an Aus- und Weiterbildungsmöglichkeiten an. Die aktuellen Weiterbildungsmöglichkeiten werden in der gedruckten Ausgabe der Fachzeitschrift für Dolmetscher und Übersetzer MDÜ 3/10 als Übersicht dargestellt.
Ausführliche Beispiele für gefragte Qualifikationen in der Zeitschrift sind die Ausbildung zum Gebärdensprachdolmetscher, Untertiteler sowie Dolmetscher und Übersetzer bei Gerichten und Behörden.
In der Open-Source-Welt für Übersetzer haben sich mächtige Partner wie IBM, Welocalize, Cisco und FOLT zusammengetan, um durch gemeinsame Anstrengungen schneller ein frei verfügbares Translation-Memory-System für Übersetzer zu entwickeln. Das MDÜ berichtet aus erster Hand. Weitere Themen: Wissensmanagement für Dolmetscher, Dolmetschen bei Gericht, Projektmanagement mit Plunet.
- Erscheinungsdatum
- 18.08.2010
- Inhaltsverzeichnis
Übersicht über BA- und MA-Studiengänge Dolmetschen und Übersetzen
Editorial
Jutta Witzel
Nachrichten
Kleinanzeigen
Titelthema
Marlis Adjanor
Weiterbildendes Studium Dolmetschen und Übersetzen an Gerichten und Behörden: Hoher Einsatz Leseprobe
Übersicht über die Prüfungsstellen und Behörden - staatliche Prüfungen für D/Ü/GSD LeseprobeIrmela Freigang
Staatliche Prüfungen für Übersetzer und Dolmetscher in Deutschland: Hohe Qualisätsstandarts
Beispiele für verschiedene Prüfungsaufgaben für die staatliche Prüfung im Fach Englisch Leseprobe
Beispiele für verschiedene Prüfungsaufgaben für die staatliche Prüfung im Fach Französich LeseprobeHans Schwarz
Übersetzungsprojekte als Teil der BA-Ausbildung: Praxisbezug durch ProjektarbeitGiovanna Runggaldier und David Drews
Die Ausbildung von Untertitlern an der Hochschule für Angewandte Sprachen: Im Team audiovisuell übersetzenBeate Hampel
Chancen für Übersetzer auf dem Arbeitsmarkt: AnpassungsfähigkeitAusbildung
Laila Neuber-Maler
Neuer Beruf "Staatlich geprüfte/r Untertitler/in: Das Gesagte antizipierenSprachmittler als Unternehmer
Nicola Hoeft
Ergonomie am Arbeitsplatz: Schutz vor SchädenWerkzeuge
Martina Panzer, Sonia Lehmann, Stephanie Hausmann
Projektmanagement am Beispiel vom Plunet BuisnessManager: Termine und Prozesse im GriffVerbände und Institutionen
Martina Forstner
Kooperation zwischen BDÜ und CIUTI: Marktgerechte AusbildungStellenanzeigen
Dolmetscher
Dr. Christian Kranjčić
Die Rolle des Dolmetschers bei Gericht und Polizei: Dolmetschen für den AngeklagtenMartin Will
Dolmetschorientierte Terminologiearbeit: Vom Wort zum Wissen und zurück LeseprobeDr. Martin Will
Beispiel für das Wissensmanagement Modell von Dr. Martin Will LeseprobeKalender
Rezensionen
Kolumne
Die Herscher der Zeit- Preis
- 15,00 € (inkl. MwSt., zzgl. Versandkosten)
Dieses Heft ist leider vergriffen.