Schnell-Kontakt

Tel: +49 30 887128-32

Fax: +49 30 887128-40

E-Mail: info@bdue-fachverlag.de

Newsletter

Hier zum Newsletter anmelden und immer auf dem Laufenden bleiben!

Öffnungszeiten

Telefonisch sind wir derzeit für Sie montags bis freitags von 13:00 bis 15:00 Uhr erreichbar. Außerhalb dieser Zeiten freuen wir uns über Ihre Nachricht per E-Mail.

Verlagsprogramm und Autoren

Laden Sie unsere aktuellen Dokumente herunter

Webinar: Handelsregisterauszüge übersetzen: Deutsch-Spanisch

Datum
23.11.2018, 10:00 Uhr bis 07.12.2018, 11:30 Uhr
Veranstalter
BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlags GmbH
Inhalt

Die Übersetzung von aktuellen Handelsregisterauszügen ins Spanische sieht auf den ersten Blick unproblematisch aus, weil die wichtigsten Gesellschaftsformen sich ähneln. Im Detail gibt es aber doch einige Unterschiede, die bei der korrekten Übertragung der Termini zu beachten sind.

Die aktuellen Handelsregisterauszüge in Deutschland bestehen größtenteils aus Standardformulierungen, bei denen es sich lohnt, sich ein für alle Mal mit dem Inhalt zu befassen, um rechtsvergleichend die passenden Übersetzungen zu finden. Dazu wurde bereits das Webinar „Handelsregisterauszüge verstehen und übersetzen“ veranstaltet, das für dieses Webinar eine nützliche Grundlage bildet. Die Inhalte werden hier nur insoweit wiederholt, als sie für die Rechtsvergleichung mit der spanischen Terminologie unabdingbar sind. Für diese Rechtsvergleichung wird zum jeweiligen Thema ein kurzer Überblick über das deutsche und spanische Begriffssystem gegeben. Grundlegende Unterschiede gibt es z.B. bei den Gesellschaftsformen und -organen, den Vertretungsregeln (Prokura) und den Formen der Umwandlung.

Im Webinar werden Übersetzungen ins Spanische für die 7 Positionen des aktuellen Handelsregisterauszugs mit dort vorkommenden Textvarianten angeboten sowie Übersetzungsschwierigkeiten und der rechtliche Hintergrund erläutert. Dabei werden die relevanten Grundzüge des spanischen Gesellschaftsrechts im Vergleich mit dem deutschen System behandelt.

Inhalte:

  1. Kopfzeile des HR-Auszugs, systematische Einordnung des Handelsregisters
  2. Pos. 1-3: Firma, Sitz, Gegenstand
  3. Pos. 4: Vertretungsformen, Insichgeschäft
  4. Pos. 5: Prokura, Generalvollmacht
  5. Pos. 6: Gesellschaftsformen; Unternehmensverträge; Fusion, Spaltung, Formwechsel, Squeeze-out
  6. Pos. 7 und Schlussvermerke


Termine:
23.11., 30.11. und 7.12.2018 jeweils von 10:00 - 11:30 Uhr
Dieses Kombiwebinar besteht aus 3 Webinaren, die nur zusammen buchbar sind und zu günstigeren Konditionen angeboten werden können als 3 einzelne Webinare.

Zielgruppe: Übersetzer und Dolmetscher mit Arbeitssprachen Deutsch und Spanisch, die deutsche Handelsregisterauszüge oder ähnliche gesellschaftsrechtliche Texte übersetzen wollen.


Bitte richten Sie Ihre Fragen vorab an webinare@bdue.de
Auch während des Webinars besteht die Möglichkeit, Fragen zu stellen.

Die Aufzeichnung des Webinars können Sie sich im Nachhinein und falls Sie zum Webinartermin verhindert sein sollten, über den Aufzeichnungslink anschauen, den wir Ihnen im Anschluss an das Webinar zusenden. Den Aufzeichnungslink erhalten alle angemeldeten Teilnehmer, unabhängig davon, ob sie live im Webinar dabei waren oder nicht.

Für die Webinarteilnahme benötigen Sie keine spezielle Software. Welche Betriebssysteme unterstützt werden, erfahren Sie hier.

Vergünstigte Teilnahmepreise für Mitglieder von Berufsverbänden:Neben den Mitgliedern des BDÜ können auch Mitglieder der FIT-Mitgliedsverbände (z.B. ITI, Universitas, VÜD, ASTTI, ADÜ-Nord und aticom), Mitglieder der tekom und des DTT; Mitglieder der aiic Deutschland, des VdÜ, des Chartered Institute of Linguists und der BücherFrauen e.V. zum Mitgliedsbeitrag teilnehmen.
Um diesen berechnet zu bekommen,
geben Mitglieder bei der Anmeldung im Textfeld bitte ihre Mitgliedsnummer an.

Referent
Frau Corinna Schlüter-Ellner
Über den Referenten
 

Corinna Schlüter-Ellner ist Volljuristin und staatlich geprüfte, allgemein beeidigte Übersetzerin für Spanisch. Als Juristin arbeitete sie mehrere Jahre in einem Unternehmen der Entwicklungszusammenarbeit. Bis 2020 war sie Dozentin am SDI Sprachen & Dolmetscher Institut in München. Sie hält Seminare und publiziert zum Übersetzen juristischer Texte und zum spanischen Recht, meist für den BDÜ.

Beim BDÜ LV Bayern leitet sie die Fachgruppe Recht in München. Sie war einige Jahre Bundesreferentin für Gerichtsdolmetschen des BDÜ, damit auch für Fragen des Urkundenübersetzens zuständig.

 

 

 

Info
Online buchbar bis zum 07.12.2018
Preis
Nichtmitglieder: 105,88 €
Mitglieder: 74,51 €
Studenten: 76,47 €
Studentische BDÜ-Mitglieder: 62,75 €
Frühbucherpreise
Für diese Veranstaltung sind keine gesonderten Frühbucherpreise vorhanden.
Vorstehende Preise enthalten bereits die gesetzliche Mehrwertsteuer, die in der Rechnung entsprechend ausgewiesen wird.
Preis-Zusatzinfo
Besonderheiten
E-Mail
Kontakt
BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlags GmbH, Mareike Steinig
Stand
06.11.2018
Anhänge

Eine Anmeldung für diese Veranstaltung ist leider nicht mehr möglich