Handbuch Übersetzungslektorat
- Das Berufsfeld Übersetzungslektorat ist die Nische in der Nische: Die breite Öffentlichkeit weiß kaum,
was im Lektorat geschieht und kennt noch weniger den Begriff Übersetzungslektorat. Doch hinter
jeder guten Übersetzung – vom Krimi über die Spieleanleitung bis zum Fachbuch – steht immer auch
ein Lektorat. In diesem Handbuch teilen erstmals mehr als 20 erfahrene Übersetzungslektor*innen
ihre Expertise. Sie geben Tipps zu verschiedensten Genres, Textsorten und Sprachen, dazu, wie Zusammenarbeit bestmöglich gelingt, und grenzen die Übersetzung vom
Lektorat ab. Ebenso werden hochaktuelle und zukunftsträchtige Themen wie Leichte Sprache und maschinelle Übersetzungen behandelt. Praktisches wie Honorare,
rechtliche Fragen sowie ein umfassender Serviceteil beschließen dieses Handbuch, um Berufseinsteiger*innen
und Lektoratsprofis alle nötigen Informationen für eine erfolgreiche Tätigkeit als Übersetzungslektor*
in an die Hand zu geben. In Kooperation mit dem Verband der Freien Lektorinnen und Lektoren (VFLL e. V.) ist so ein Standardwerk im Bereich Übersetzungslektorat entstanden.
Die Autoren haben ihre Zustimmung zur Veröffentlichung in elektronischer Form erteilt. Dieses Buch ist also in der Online-Kundenbibliothek verfügbar.
- Autor
- VFLL e. V. (Hrsg.)
- Seiten
- 186
- ISBN
- 9783946702245
- Erscheinungsjahr
- 2023
- Gewicht
- 300g
- Preis
- 43,00 € (inkl. MwSt., zzgl. Versandkosten)
- Sie können sparen:Der Preis wird automatisch angepasst, sobald sich alle Bücher eines Bundles im Warenkorb befinden.Bundle: Bundle_6
'Handbuch Übersetzungslektorat' 43,00 Euro 'Handbuch Literarisches Übersetzen 2.0' 29,00 Euro 'Handbuch Literarisches Übersetzen' 10,00 Euro - Dokumente
- Leseprobe