BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlags GmbH

WarenkorbTwitterInstagram
  • Startseite
  • Leistungen  - hat Untermenü
    • Fachverlag  - hat Untermenü
      • Bücher
      • Fachzeitschrift MDÜ
      • Fachlisten
      • Waren
    • Weiterbildung  - hat Untermenü
      • Seminare
      • Webinare/E-Learning
      • Konferenzen
      • Online-Kurse
    • Weitere Leistungen  - hat Untermenü
      • Zielgruppenspezifische Werbung
      • Stellenmarkt
  • Wir über uns  - hat Untermenü
    • Das Fachverlags-Team
    • Daten und Fakten
  • Kunden-Portal
  • FAQ
  • Kontakt
  • Handbuch Literarisches Übersetzen 2.0

    Fit für das Digitalzeitalter
    Seit dem Erscheinen des Handbuchs Literarisches Übersetzen Band 1 haben vielfältige Entwicklungen den Arbeitsalltag der Literaturübersetzer:innen nachhaltig verändert, sie stellen uns vor Herausforderungen, bieten aber auch neue Chancen: Digitalisierung, Gendern, antirassistische, diskriminierungsfreie Sprache. Internationale und gesamtwirtschaftliche Entwicklungen zwingen uns, unser Geschäftsmodell immer wieder auf den Prüfstand zu stellen, uns zu vernetzen, neue Betätigungsfelder zu erschließen und selbstbewusst unsere Interessen zu vertreten. Dieser Ergänzungsband versammelt Beiträge von über 30 Autorinnen und Autoren, die uns auf die Höhe der Zeit bringen.

    Mehr Infos

  • Juristendeutsch verständlich gemacht und Treffende Verben in der deutschen Rechtssprache, 3. Auflage

    Sammelband, 3., erweiterte und überarbeitete Auflage
    In diesem Band, Auflage 2022, sind zwei Sammlungen vereinigt, die die Autorin ursprünglich im Selbstverlag herausgebracht hat und die bei Übersetzenden und Dolmetschenden im juristischen Bereich viel Zuspruch gefunden haben: „Juristendeutsch verständlich gemacht“ und „Treffende Verben in der deutschen Rechtssprache“. Beide Sammlungen wurden für diese 3. Auflage überarbeitet und nochmals insgesamt um etwa 25 % erweitert.

    Mehr Infos

  • Gerichts- und Behördenterminologie 2022

    Eine gedrängte Darstellung des Gerichtswesens und des Verwaltungsverfahrens in der Bundesrepublik Deutschland, Auflage 2022
    Gerichts- und Behördenterminologie von Ulrich Daum ist eine Handreichung zur Sprache von Gericht und Verwaltung und ein Vademecum angehender Gerichtsdolmetscher. Kandidaten der Staatsprüfung für Übersetzer und Bewerber um Beeidigung als Dolmetscher finden hier die wichtigsten einschlägigen Informationen und sprachlichen Besonderheiten.

    Mehr Infos

  • Die SEO-Übersetzung

    Wie du Onlinetexte transkreativ übersetzt und für Suchmaschinen optimierst
    In diesem Buch wird die SEO-freundliche Übersetzung oder Transkreation ganzheitlich beschrieben. Du erfährst, wie du Keywords nach den aktuellen SEO-Regeln recherchierst und dann korrekt analysierst. Und du lernst, wie du einen Zieltext für das Medium Internet strukturierst und die Sprache SEO-freundlich gestaltest.

    Mehr Infos

Weiterbildung

Präsenz-Fort-/Weiterbildungen für Dolmetscher und Übersetzer.

Seminare

Online-Fort-/Weiterbildungen für Dolmetscher und Übersetzer.

Webinare

Sprachkurse für Dolmetscher und Übersetzer.

Online-Kurse

Groß-Veranstaltungen für Übersetzer und Dolmetscher.

Konferenzen

Fachverlag

Fachbücher zu allen Themen die Dolmetscher und Übersetzer interessieren.

Bücher

MDÜ - Die Fachzeitschrift für Dolmetscher und Übersetzer.

Fachzeitschrift

In den Fachlisten finden Sie auf den jeweiligen Bereich spezialisierte Übersetzer und Dolmetscher.

Fachlisten

Nützliche Utensilien für Übersetzer und Dolmetscher.

Waren

Weitere Leistungen

Stellenausschreibungen für Dolmetscher und Übersetzer.

Stellenmarkt

BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlags GmbH
Uhlandstr. 4–5 | 10623 Berlin | Telefon +49 30 88712832 | Telefax +49 30 88712840 | info@bdue-fachverlag.de

© 2017  | Alle Rechte vorbehalten | Impressum | AGB | Datenschutzerklärung | Nutzungsbedingungen | Informationen zur Datenverarbeitung